الرئيسية / هذه قصتي / يوميات زوجين لا يتكلمان نفس اللغة الأم

يوميات زوجين لا يتكلمان نفس اللغة الأم

قامت مجلة حلاكي بإجراء حوار قصير مع زوجين لا يتكلمان نفس اللغة الأم , لتسألهما كيف يتواصلان مع بعضهما ؟ وكيف لبيت أن يقوم على 3 لغات , واحدة منهما فقط مشتركة  ؟ وما مصير لغة ابنتهما ” آياصوفيا ” ؟ وما هي التحديات التي تسبب بها اختلاف اللغة ؟
 
وعد عثمان أردنية من أصل فلسطيني , خريجة هندسة إلكترونيات جامعة اليرموك/ الأردن , ودينيز إيروغلو تركي , خريج تاريخ جامعة اسطنبول / تركيا . ضيفا ” حلاكي ” في هذا المقال ؟

مجلة حلاكي :- أين تعرفتما على بعضكما وما اللغة التي كانت تجمعكما ؟
وعد / دينز :- تعارفنا في مجال العمل (الدراسة في تركيا ) وقررنا الزواج بعد فترة قصيرة , اللغة المشتركة بيننا هي الإنجليزية , لكنها ليست لغتنا الأم  .

حلاكي :- هل يعرف كل منكما لغة الآخر أو لديه تجربة قصيرة بها ؟
وعد :- أبدا , فأنا لم أزر تركيا إلا مرتين  بهدف السياحة كل مرة لم تتجاوز الأسبوع , ولم يخطر ببالي أن أتعلم اللغة التركية البتة , كل تركيزي كان على اللغة الإنجليزية لأنها لغة عالمية .
دينز :- أنا كذلك , فأنا تعلمت الحروف العربية فقط بهدف قراءة القرآن الكريم لكنني لا أستطيع التحدث بها ولا أفهمها , لذلك دائما أرفق الترجمة التركية أو الانجليزية إذا أردت فهم معنى سورة معينة من القرآن الكريم .

حلاكي :- أين تعلمتما اللغة الإنجليزية ؟
وعد :- دراسة الهندسة في الأردن باللغة الانجليزية , ومن قبل درست في مدارس خاصة قوية ركزت على دروس المحادثة , و الباقي اجتهاد شخصي ودورات محادثة في مراكز العاصمة عمان .
دينز :- أنا أحب اللغة الإنجليزية بسبب معلمة لي في طفولتي كانت تشجعنا دائما على اكتساب لغة أخرى غير التركية و كانت تحدثنا دائما أن الإنجليزية لغة عالمية  مهمة , فكبرت وشدني الفضول دائما إلى اقتناء الكتب الانجليزية ومشاهدة القنوات الانجليزية .

حلاكي :- ” اللغة الإنجليزية ليست لغتكما الأم , لذلك لا بد من وجود الكثير من المفردات التي تغيب عنكما أو قد لا تخطر لكما وقت الحاجة ” .  ما التعليق على هذه الجملة …؟  

وعد / دينز :- نعم صحيح , فنحن لم نعش في دولة أجنبية ولغتنا الانجليزية تظل بحاجة دائما إلى تطوير لكن الحمدلله جوجل موجود ونستعين به عند الحاجة  .

حلاكي :- كم لإختلاف اللغة الأم تأثير على مقدار فهمكما لبعضكما البعض واستيعابكما لمتطلبات العائلة والحياة الزوجية ؟
وعد :- حياتي أثبتت لي أن الزواج يقوم على لغات أهم بكثير من لغة الحديث , كلغة الاحترام المتبادل والتقدير , وهي أعظم لغة تنشىء بها عائلة , فالزواج لا يحتاج إلى كثرة الكلام والتفسير والنقاش , وإنما إلى عمل وإلتزام كل طرف بواجباته .
دينز :- اللغة ليست عائق , ما دامت النوايا والقلوب نظيفة ستجد دائما الوسيلة المناسبة لإيصال الشعور والمطلوب , والعقل عادة يحتاج إلى ترجمة فعلية وليست ترجمة حرفية , فهناك الكثير من الأزواج يتكلمون نفس اللغة لكن لم يفهم أحدهما الآخر .

حلاكي :- اذكروا لنا مواقف متكررة تتعرضون لها بسبب اختلاف اللغة ؟
وعد :- أكثر موقف كنت أتعرض له في بداية عيشي هنا في تركيا هي حاجتي للترجمة بيني وبين أقارب دينز عند زيارتي لهم أو زيارتهم لي, كان دينز دائما مترجم بيني وبينهم . أما الآن فأنا أتعلم اللغة وصرت قادرة على التواصل معهم بشكل أكبر بكثير من السابق .

دينز :- حين نذهب إلى مكان عام نصادف كثيرا عرب يريدون المساعدة في البحث عن عنوان أو قسم في مستشفى على سبيل المثال لكنهم لا يحسنون التواصل مع الموظفين الأتراك , فنذهب أنا ووعد للترجمة , وعد تعرف ماذا يريدون وتخبرني بالانجليزية , وأنا أخبر الموظفين بالتركية وأعود لأشرح لوعد بالانجليزية وتخبرهم هي بالعربية وهكذا . أتذكر قد قضينا ساعة كاملة مع شخص حتى أنهى معاملته في دائرة حكومية , في أحيان كثيرة أشعر أننا نعمل في مكتب ترجمة , تجربة شيقة حقا .
 

حلاكي :- ماذا عن مشاهدة الأفلام الأجنبية معا ؟ بأي لغة يتم اختيار ترجمتها ؟ العربية أم التركية ؟
دينز :- إذا كان الفيلم باللغة الإنجليزية نفضل مشاهدته كما هو دون ترجمة لأن ذلك يطور لغتنا الإنجليزية , لكن إذا كانت لغة الفيلم لغة أجنبية أخرى كالهندية أو غيرها أو اللغة غير واضحة كاللكنة الأمريكية في بعض الأفلام فإن لدينا طريقتنا الخاصة .. دعي وعد تشرحها لك .
وعد :- نقوم بتشغيل جهازين ( لاب توب و آيباد أو جهازي اللاب توب ) نوحد الصورة والصوت ونشغل كل جهاز بترجمة مختلفة , العربية والتركية .

حلاكي : – ما اللغة التي ستتكلم بها ” آيا صوفيا “إن شاء الله , لأن تعليم اللغة يبدأ منذ السنة الأولى كما نعلم ؟
دينز :- هدفي وما نريده نحن كعائلة واضح جدا حيث اتفقنا على تعليم آياصوفيا اللغات الثلاثة , أو بالأصح نريدها أن تكتسب اللغات الثلاثة , وعد تتكلم معها العربية فقط , أنا أتكلم معها الإنجليزية , وعائلتي التركية .
وعد :- أنا أتابع خبراء مختصين بتعدد اللغات وجميعهم اتفقوا أن الطفل قادر على اكتساب أكثر من لغة بشرط أن يتكلم نفس الشخص نفس اللغة مع الطفل .

حلاكي :- هل ستختفي اللغة الإنجليزية من بيتكما يوما ما , خاصة أنكما تعيشان في مجتمع تركي وتنتميان إلى العائلات التركية ؟
وعد :- من الطبيعي أني سأجيد اللغة التركية بإتقان يوما ما لأني أعيش هنا وأنا أتعلمها الآن وأتطور يوما بعد يوم , فهذا بديهي بسبب طبيعة المجتمع الذي نحن فيه , لكن إن شاء الله ستظل الإنجليزية محور مهم من أجل صوفيا , كما أننا نجهز باستمرار لامتحانات اللغة الانجليزية لتطوير مهاراتنا فيها .

قام بالحوار والترجمة  : جمان بايرام

شاهد أيضاً

أرطغرل ( إنجن ألتان ) في مقابلة سريعة فماذا قال ؟

إنجن آلتان ( أرطغرل ) … من منا لا يعرف هذا الاسم … ومن منا …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *